万葉集「巻5-823番歌」の原文・現代語訳・作者・万葉歌碑

  梅の花散らくは何処しかすがにこの城の山に雪は降りつつ

目次

原文

  烏梅能波奈 知良久波伊豆久 志可須我尒 許能紀能夜麻尒 由企波布理都々 大監伴氏百代

読み下し文

  梅の花らくは何処いづくしかすがにこのの山に雪は降りつつ 大監だいげん伴氏ばんしのもも

語釈
  • しかすがに【然すがに】:しかしながら。そうはいうものの。
  • きのやま【城の山】:大野山。太宰府政庁の北にある山。

現代語訳

  梅の花が散ろうとしているのはどこでしょうか。それにしてもこの大野山には雪が降り続いていますね。 大監伴氏百代

作者

 大伴百代

万葉歌碑1

万葉集「巻5-823番歌」の万葉歌碑 / 2024年10月4日訪問
万葉歌碑1の所在地
圓通閣 / 2024年10月4日訪問

場所:圓通閣(太宰府メモリアルパーク内)

住所:〒818-0134 福岡県太宰府市大佐野字野口807-128

万葉歌碑2

万葉集「巻5-823番歌」の万葉歌碑 / 2024年10月4日訪問
万葉歌碑2の所在地
太宰府歴史スポーツ公園 / 2024年10月4日訪問

場所:太宰府歴史スポーツ公園

住所:〒818-0138 福岡県太宰府市吉松4丁目1-1

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

『方丈記』に感銘を受けて古典文学にのめり込み、辞書を片手に原文を読みながら、自分の言葉で現代語に訳すことを趣味としています。2024年9月から10年計画で『源氏物語』の全訳に挑戦中です。

目次