【万葉集】第15巻3653番歌|志賀の浦に漁する海人家人の

  志賀の浦に漁する海人家人の待ち恋ふらむに明し釣る魚

『万葉集』の第15巻3653番歌は、天平8(736)年に新羅へと派遣された遣新羅使が歌った「筑紫の館に至りて遙かに本郷を望みて、悽愴みて作れる歌四首」のうちの一首です。第15巻3653番歌の原文・現代語訳・作者・万葉歌碑を紹介します。

第15巻冒頭の序文

原文

  天平八年丙子夏六月、遣使新羅國之時、使人等、各悲別贈答、及海路之上慟旅陳思作歌

  并、當所誦詠古歌 一百四十五首

読み下し文

  てんぴやう八年へいの夏六月、使つかひ新羅国しらきのくにつかはしし時に、使つかひひとらの、各々わかれを悲しびて贈答し、またうなほとりにして旅をいたおもひべて作れる歌

  あはせて、所に当りてしようえいせる古歌 一百四十五首

語釈
  • へいし【丙子】:干支の組み合わせの13番目。西暦年を60で割って、余り16の年が丙子の年。
  • しらき【新羅】:朝鮮半島東南部にあった三韓のうちの一国。

第15巻3653番歌の題詞

原文

  至筑紫舘遥望本郷、悽愴作歌四首

読み下し文

  つくたちいたりてはるかに本郷もとつくにのぞみて、悽愴いたみて作れる歌四首

語釈
  • つくし【筑紫】:九州地方の総称、または筑前と筑後の総称。
  • つくしのたち【筑紫の館】:のちの福岡城内にあったとされる、海外からの使節を接待するための客館。
  • もとつくに【本郷】:故郷の大和。
  • いたむ【悽愴む】:悲しむ。嘆く。

第15巻3653番歌の本文

原文

  思可能宇良尒 伊射里須流安麻 伊敝妣等能 麻知古布良牟尒 安可思都流宇乎

読み下し文

  志賀しかうらいざりする海人あま家人いへびとふらむにあかうを

語釈
  • しか【志賀】:現在の福岡市東区志賀島。
  • うら【浦】:海辺。海岸。
  • いへびと【家人】:同じ家に住む人。家族。妻。

現代語訳

  志賀の海辺で漁をしている海人が、家族が待ち焦がれているだろうに、夜が明けるまで魚を釣っている。


第15巻3653番歌の作者

  遣新羅使(作者未詳)


第15巻3653番歌の万葉歌碑

志賀島小学校(福岡市東区)

万葉集「第15巻3653番歌」の万葉歌碑 / 2024年11月24日訪問
万葉歌碑の所在地
志賀島小学校前の海岸 / 2024年11月24日撮影

場所:志賀島小学校の玄関右側

住所:〒811-0323 福岡県福岡市東区志賀島1566-1