【全文】鴨長明『方丈記』原文と現代語訳

『方丈記』は日本三大随筆の一つとされている作品ですが、その中身は人生や生き方について書かれた哲学本です。前半部分は鴨長明が経験した5つの災害について、後半部分は生きづらい世の中を乗り切る処世術について書かれています。もし今の時代に『方丈記』が出版されたとしたら、書店ではビジネス書のコーナーに並ぶのではないでしょうか。

 鴨長明が生きた時代は、平氏と源氏による戦争で都が荒れ果て、大地震や飢饉などの災害も重なるという悲惨な時代でした。現代も世界中のどこかで常に戦争が起こり、大きな災害も頻発しています。そんな時代を生き抜くヒントが詰まっている『方丈記』は、今の時代にこそ読んでおきたい作品です。

 原文は最古の写本とされる「大福光寺本」をベースに作成いたしました。読みやすいように全13章の段落に分けて、歴史的仮名づかいでルビを振っております。現代語訳も読みやすさ、わかりやすさを重視。必ずしも古語の意味や文法に忠実ではない部分もございますので、あらかじめご了承くださいませ。

『方丈記』は全文でも原稿用紙20枚ほどと、それほど長くはありません。とはいえ全文を一気に読むにはそれなりの根気を要しますので、「まずはあらすじを知りたい」という方はこちらのページをご覧ください♪

ゆく鴨
ゆく鴨

ブックマークしておくといいかも♪

ゆく河の流れは絶えずして

鴨川デルタ

原文

 ゆくかはの流れは絶えずして、しかも、もとの水にあらず。よどみに浮かぶうたかたは、かつ消え、かつ結びて、久しくとどまりたるためしなし。世の中にある人とすみかと、またかくのごとし。

 たましきのみやこのうちにむねを並べ、いらかを争へる、高き、いやしき人の住まひは、て尽きせぬ物なれど、これをまことかとたづぬれば、昔ありしいへはまれなり。あるいは去年こぞ焼けて、今年ことしつくれり。あるいはおほいへほろびていへとなる。住む人もこれに同じ。所も変はらず、人もおほかれど、いにしへ見し人はさんじふにんが中にわづかに一人ひとり二人ふたりなり。あしたに死に、ゆふべに生まるるならひ、ただ水のあわにぞ似たりける。

 知らず、生まれ死ぬる人、いづかたより来たりて、いづかたへか去る。また、知らず、かり宿やどり、ためにか心を悩まし、何によりてか目をよろこばしむる。そのあるじすみかと、無常むじゃうを争ふさま、いはばあさがほの露にことならず。あるいは露落ちて、花残れり。残るといへども、朝日に枯れぬ。あるいは花しぼみて、露なほ消えず。消えずといへども、ゆふべを待つ事なし。

現代語訳

 流れゆく川の流れは途絶えることがなく、しかも、もとの水ではない。よどみ(川の流れが停滞しているところ)に浮かぶ水の泡は、片方では消え、片方では生まれ、いつまでもとどまっている例はない。世の中にある人も住まいも、同じくこのようである。

 宝石を敷きつめたように美しい都の中で棟を比べ、屋根の高さを競うように建ち並んでいる、身分が高い、あるいは低い人の家は、何世代を経ても変わらないものであるはずなのに、これを本当かと聞いて回ってみると、昔あった家はほとんど残っていない。あるところは去年焼けて、今年建てた家である。あるところは大きな家が落ちぶれて、小さな家となっている。その家に住む人もこれと同じ。場所も変わらず、人もたくさんいるけれど、かつて見た人は20~30人中たった1人か2人である。朝に死ぬ人もいれば、夕方に生まれる人もいるこの世の定めは、まさに水の泡に似ていることよ。

 私にはわからない、この世に生まれて死んでゆく人は、どこから来て、どこへ去っていくのか。また、わからない、はかない現世の仮住まい、いったい誰のために心を悩まし、何によって目を喜ばせようというのだろうか。その主人と住まいとが、無常を争うように消えていく様子は、例えるなら朝顔の露と同じだ。 ある時は露が落ちて、花が残っている。残るといっても、朝日に当たると枯れてしまう。 ある時は花がしぼんで、露がまだ消えないでいる。消えないといっても、夕方を待つことはない。



予、ものの心を知れりしより(安元の大火)

原文

 、ものの心を知れりしより、四十よそぢ余りのしゆんしうをおくれるあひだに、世のを見る事、ややたびたびになりぬ。

 いんじあんげん三年四月廿八日かとよ。風はげしく吹きて、静かならざりし夜、いぬの時ばかり、都の東南たつみより火で来て、西北いぬゐにいたる。はてにはしゆじやくもんだいこく殿でんだいがくれう民部省みんぶしやうなどまで移りて、いちのうちにぢんくわいとなりにき。

 もとぐちとみ小路こうぢとかや。まひびと宿やどせるかりより出で来たりけるとなん。吹きまよふ風に、とかく移りゆくほどに、あふぎをひろげたるがごとく、すゑひろになりぬ。遠き家はけぶりにむせび、近きあたりはひたすらほのほに吹きつけたり。空にははひを吹き立てたれば、火の光にえいじてあまねくくれなゐなる中に、風にたへず吹き切られたる焔、飛ぶがごとくして、一二町を越えつつ移りゆく。その中の人、うつし心あらむや。あるいは煙にむせびてたふし、或は焔にまぐれてたちまちに死ぬ。或は身ひとつ、からうじてのがるるも、資財を取りづるに及ばず。しつちんまんぼう、さながら灰燼くわいじんとなりにき。そのつひえ、いくそばくぞ。

 そのたび、公卿くぎやうの家、十六焼けたり。まして、そのほか、数へ知るに及ばず。すべて、都のうち、三分が一に及べりとぞ。男女なんにょ死ぬるもの、数十人、ぎうのたぐひ、へんさいを知らず。人のいとなみ、みなおろかなる中に、さしもあやふき京中の家をつくるとて、たからつひやし、心を悩ます事は、すぐれてあぢきなくぞはべる。

現代語訳

 私は、物事の道理をわきまえるようになってから、40年余りの年月を過ごしてきた間に、この世の常識では考えられないような出来事を目にすることが、何度か繰り返された。

 去る、安元3年(1177年)4月28日のことであったか。風が激しく吹き、静まらなかった夜、午後8時ごろに、都の東南の方から火が出て、西北の方まで広がっていった。しまいには朱雀門、大極殿、大学寮、民部省などにまで火が燃え移り、一夜のうちに灰となってしまった。

 火元は樋口富の小路とかいうことだ。舞人を泊めていた仮屋から火が出たという。吹き荒れる風であちこちと燃え移っていくうちに、扇を広げたかのように末広がりに延焼していった。炎から遠い家は煙にむせび、近いところはひたすら炎が地面に吹きつけている。空には灰が吹き上げられ、火の光を反射して夜空一面が真っ赤に染まる中、風の勢いで吹きちぎられた炎が、飛ぶようにして、1~2町を越えて燃え移ってゆく。火事に巻き込まれた人は、生きた心地がしなかっただろう。ある人は煙にむせて倒れてしまい、ある人は炎で目がくらんでたちまちに死んでしまう。ある人は身一つで、命からがら逃れるも、家財を持ち出すまでは間に合わない。あらゆる貴重な財宝が、すべて灰と化してしまった。その被害額は、いったいどれほどになるだろうか。

 その時の火事で、公卿の家は16軒焼失した。ましてや、その他の家屋は、数えることもできない。全体としては、都内の3分の1にも及んだという。男女合わせて、死んでしまった者は数十人。馬や牛などは、数えるときりがない。人の行いは何から何まで愚かなことばかりであるが、その中でも、あれほど危うい都の中に家を建てようと、財産をつぎ込み、あれこれ苦心することは、この上なくつまらないことでございます。


また、治承四年卯月のころ(治承の辻風)

原文

 また、治承ぢしやう四年づきのころ、中御門なかのみかど京極きやうごくのほどより、大きなるつじかぜ起こりて、六条わたりまで吹ける事はべりき。

 三四町を吹きまくるあひだにこもれる家ども、大きなるも、小さきも、一つとして破れざるはなし。さながらひらたふれたるもあり、けたはしらばかり残れるもあり。かどを吹きはなちて、四五町がほかに置き、また、かきを吹きはらひて、隣と一つになせり。いはむや、家のうちの資財、数を尽くして空にあり、はだふきいたのたぐひ、冬の木の葉の風にみだるがごとし。ちりけぶりのごとく吹き立てたれば、すべて目も見えず、おびたたしく鳴りとよむほどに、もの言ふ声も聞こえず。かの地獄のごふの風なりとも、かばかりにこそはとぞおぼゆる。

 家のそんまうせるのみにあらず、これを取りつくろふ間に身をそこなひ、かたはづける人、数も知らず。この風、ひつじの方に移りゆきて、多くの人のなげきなせり。

 辻風は常に吹くものなれど、かかる事やある。ただ事にあらず。さるべきもののさとしか、などぞうたがはべりし。

現代語訳

 また、治承4年(1180年)4月のころ、中御門京極のあたりから、大きなつむじ風が発生し、六条のあたりまで吹いたことがありました。

 3~4町にわたって激しく吹きまくる竜巻の圏内に入った家々は、大きな家も、小さな家も、一軒たりとも破壊されない家はなかった。そのままぺしゃんこに倒壊した家もあれば、桁と柱だけが残った家もあった。門を吹き飛ばして、そのままの形で4~5町も離れた場所へ移動させ、また、垣根を吹き払って、隣の家と一つの敷地に変えてしまった。言うまでもなく、家の中にあった家財は、ことごとく空に巻き上げられ、檜皮や葺板など屋根板のたぐいは、まるで冬の木の葉が風に乱れ舞っているかのようである。塵を煙のように吹き立てるので、まったく目も見えない。凄まじい音が鳴り響くので、物を言う声も聞こえない。あの地獄の業風であっても、これほどではないだろうと思う。

 家が損壊しただけではなく、壊れた家を修繕している間に怪我をして、身体が不自由になってしまった人は数知れない。この風は南南西の方角に移っていき、多くの人の悲嘆を引き起こした。

 つむじ風は常日頃から吹くものではあるが、こんなことがあろうか。ただ事ではない。しかるべき神仏の警告であろうか、などと私は疑ったのでありました。


また、治承四年水無月のころ(福原遷都)

原文

 また、治承ぢしやう四年づきのころ、にはかにみやこうつはべりき。いと思ひのほかなりし事なり。

 おほかた、この京のはじめを聞ける事は、の天皇のおほんとき、都と定まりにけるよりのち、すでに四百余歳をたり。ことなるゆゑなくて、たやすく改まるべくもあらねば、これを、世の人やすからず、うれへあへる、にことわりにもすぎたり。

 されど、とかく言ふかひなくて、みかどよりはじめたてまつりて、大臣、公卿くぎやう、みなことごとく移ろひたまひぬ。世につかふるほどの人、たれか一人、ふるさとに残りらむ。つかさくらゐに思ひをかけ、主君のかげを頼むほどの人は、一日なりともとく移ろはむとはげみ、時を失ひ、世にあまされて、する所なきものは、憂へながらとまりり。のきを争ひし人の住まひ、日をつつ荒れゆく。家はこぼたれて、よどがはに浮かび、地は目の前にはたけとなる。人の心、みな改まりて、ただ馬、くらをのみ重くす。牛、車を用する人なし。西さいなんかい領所りやうしよを願ひて、とうぼく庄園しやうゑんを好まず。

 その時、おのづから事のたよりありて、の国の今の京にいたれり。所のありさまを見るに、その地、ほどせばくて、条里でうりを割るにたらず。北は山に沿ひて高く、南は海近くてくだれり。波の音、常にかまびすしく、潮風、ことにはげし。内裏だいりは山の中なれば、かのまろ殿どのもかくやと、なかなかやう変はりて、いうなるかたもはべり。日々にこぼち、川もに運びくだす家、いづくにつくれるにかあるらむ。なほむなしき地は多く、つくれるは少なし。

 古京はすでに荒れて、新都はいまだならず。ありとしある人は、みなうんの思ひをなせり。もとよりこの所にるものは、地を失ひてうれふ。今移れる人は、土木のわづらひある事をなげく。道のほとりを見れば、車に乗るべきは馬に乗り、くわんなるべきは多くひたたれを着たり。都のり、たちまちに改まりて、ただひなびたる武士もののふにことならず。

 世の乱るるずいさうとか聞けるもしるく、日をつつ世の中浮き立ちて、人の心もをさまらず。民のうれへ、つひにむなしからざりければ、同じき年の冬、なほこの京に帰りたまひにき。されど、こぼちわたせりし家どもは、いかになりにけるにか、ことごとくもとのやうにしもつくらず。

 伝へ聞く、いにしへの賢きには、あはれみをもつて国ををさめ給ふ。すなわち、殿とのかやきても、のきをだにととのへず。けぶりともしきを見給ふ時は、限りある貢物みつきものをさへゆるされき。これ、民を恵み、世を助け給ふによりてなり。今の世のありさま、昔になぞらへて知りぬべし。

現代語訳

 また、治承4年(1180年)6月のころ、突然遷都が行われました。まったく思いもよらない出来事であった。

 おおよそ、この平安京のはじまりについて私が聞いていることは、嵯峨天皇の御代に、この領域が都として落ち着いた後、すでに400年以上が経過している。特別な理由もなく、そう簡単に都が新しくなる事なんてあるはずがないので、この遷都を、世の人々が不安に思い、心配し合うのは、まったくもって当然すぎることであった。

 しかしながら、あれこれ言っても仕方がなく、天皇をはじめとして、大臣も、公卿も、みな残らず新都へお移りになられた。朝廷に勤めるほどの人は、誰が一人で旧都に残っていようか。官職や位階の昇進に執着し、主君の恩顧を期待しているような人は、一日でも早く新都へ移ろうと懸命になり、出世の好機をつかめず、朝廷に見放され、将来に何も期待できることがない人は、悲嘆にくれながら旧都にとどまった。豪華さを張り合っていた人の住まいは、日が経つにつれて荒れてゆく。家は解体され、筏に組まれて淀川に浮かび、宅地はあっという間にさら地となる。人の考え方はすっかり変わり、ただ馬や鞍ばかりを重んじる。牛や牛車を使う人はいない。西南海の領地を望み、東北の荘園は望まない。

 その時、たまたま用事ができたついでに、摂津の国の新しい都に行ってみた。その場所のようすを見たところ、土地の面積が狭く、区画を割り当てるには足りない。北側は山沿いで高く、南側は海に近くて下り坂になっている。波の音はいつも騒がしく、潮風はことのほか強い。皇居は山の中にあるので、あの木の丸殿もこんな風情だったのかと、かえって様式が異なり、優れているところもありました。来る日も来る日も解体され、川もいっぱいになるくらいに流送された家は、いったいどこに造ったのだろうか。今もまだ空いている土地が多く、建てた家は少ない。

 旧都はすでに荒れ果て、新都はいまだに完成していない。ありとあらゆる人が、みな不安な思いをいだいている。もともとこの土地に住んでいる者は、土地を取られて嘆いている。新しく移り住む人は、土木工事の手間がかかることにため息をついている。道端を見ると、牛車に乗るべき人が馬に乗り、衣冠や布衣を着るべき人の多くが直垂を着ている。都の風俗は一瞬にして変わってしまい、ただもう田舎くさい武士と違わない。

 世の中が乱れる前兆だとか聞いていたとおり、日を追うごとに世の中が騒々しくなり、人の気持ちも落ち着かない。民衆の訴えは最後まで無意味ではなかったので、同じ年の冬、やはり天皇は平安京へお帰りになった。しかしながら、軒並み解体してしまった家々は、いったいどうなってしまうのだろうか。すべての家をもと通りに建て直すことは決してできない。

 言い伝えによれば、いにしえの聖天子の御代では、民をいつくしむ心をもって国を治められたという。すなわち、宮殿に茅の屋根をふいても、その屋根の先端すらそろえることはなく、かまどの煙が乏しいのをご覧になった時は、義務である租税さえも免除された。これは、民に恩恵を与えることで、世を救済しようとなさったからである。今の世のありさまはどうか、昔の世と比べれば見えてくるだろう。


また、養和のころとか(養和の飢饉)

原文

 また、やうのころとか、久しくなりておぼえず。ふたとせあひだ、世の中かつして、あさましき事はべりき。あるいは春、夏日照り、或は秋、大風、洪水などよからぬ事どもうち続きて、五穀ことごとくならず。夏うるいとなみありて、秋刈り、冬をさむるぞめきはなし。

 これによりて、国々の民、或は地を捨ててさかひで、或は家を忘れて山に住む。さまざまの御祈りはじまりて、なべてならぬ法どもおこなはるれど、さらにそのしるしなし。京のならひ、何わざにつけても、みなもとは田舍ゐなかをこそ頼めるに、絶えてのぼるものなければ、さのみやはみさをもつくりあへん。念じわびつつ、さまざまのざいもつ、かたはしより捨つるがごとくすれども、さらにつる人なし。たまたまふるものは、こがねかろくし、あはを重くす。こつじきみちのほとりに多く、うれへ悲しむ声、耳に満てり。

 前の年、かくのごとく、からうじて暮れぬ。明くる年は、立ち直るべきかと思ふほどに、あまりさへえきれいうちそひて、まさざまにあとかたなし。ひと、みなけいしぬれば、日をつつきはまりゆくさま、せうすいいをのたとへにかなへり。果てには、かさうち、足ひきつつみ、よろしき姿したるもの、ひたすらに家ごとにありく。かくわびしれたるものどもの、歩くかと見れば、すなはちたふしぬ。ついひぢのつら、道のほとりに、飢ゑ死ぬるもののたぐひ、数も知らず。取り捨つるわざも知らねば、くさき、世界に満ち満ちて、変はりゆくかたち、ありさま、目もあてられぬ事多かり。いはむや、河原などには、馬、車のゆきふ道だになし。

 あやしきしづやまがつも力尽きて、たきぎさへともしくなりゆけば、頼む方なき人は、みづからが家をこぼちて、いちでて売る。一人が持ちて出でたるあたひ、一日が命にだに及ばずとぞ。あやしき事は、薪の中に赤きつき、はくなど所々に見ゆる木、あひまじはりけるをたづぬれば、すべきかたなきもの、ふるでらにいたりて、仏を盗み、堂の物の具を破り取りて、割りくだけるなりけり。濁悪世ぢよくあくせにしも生まれあひて、かかる心きわざをなん見はべりし。

 いとあはれなる事もはべりき。さりがたき、をとこ持ちたるものは、その思ひまさりて深きもの、必ず先ちて死ぬ。そのゆゑは、わが身はつぎにして、人をいたはしく思ふあひだに、まれまれ得たる食ひ物をも、かれにゆづるによりてなり。されば、親子あるものは定まれる事にて、親ぞ先立ちける。また、母の命尽きたるを知らずして、いとけなき子の、なおを吸ひつつせるなどもありけり。

 にん隆暁法印りうげうほふいんといふ人、かくしつつ、数も知らず死ぬる事を悲しみて、そのかうべの見ゆるごとに、ひたひを書きて、縁を結ばしむるわざをなんせられける。ひとかずを知らむとて、四五両月を数へたりければ、京のうち、一条よりは南、九条より北、京極きやうごくよりは西、しゆじやくよりは東の、みちのほとりなるかしら、すべて四万二千三百余りなんありける。いはむや、その前後に死ぬるもの多く、また、河原、白河、西の京、もろもろのへんなどを加へていはば、際限もあるべからず。いかにいはむや、しちだうしよこくをや。

 とくゐん御位みくらゐの時、長承ちやうしようのころとか、かかるためしありけりと聞けど、その世のありさまは知らず。まのあたり、めづらかなりし事なり。

現代語訳

 また、養和の頃であったろうか、だいぶ昔のこととなってしまい、はっきりと思い出せない。二年間にわたって、天地が飢饉となり、驚きあきれるほど悲惨なことがありました。ある年は春、夏と日照り、ある年は秋に大風、洪水など良くないことが切れ目なく続き、五穀はまったく実らない。夏に植え付けの作業はあっても、秋に刈り取り、冬に正倉へ収めるにぎわいはなかった。

 この飢饉の影響で、諸国の民は、ある者は土地を捨てて国境を越え、ある者は家をそのままにして山に住む。さまざまなご祈祷がはじまり、格別なほうなども行われるも、まったくその効果がない。都の人々の生活は、何をするにも、物資の供給源は地方にこそ依存しているのに、その供給が途絶えて都に送られてくる物資がなければ、そうそう平静を装ってはいられないだろう。我慢できなくなると、さまざまな家財を片っぱしから捨てるように売り払おうとするけれども、まったく目をとめる人はいない。まれに物々交換に応じる者は、金目のものを軽く扱い、食糧を重宝する。乞食が道端にあふれ、嘆き悲しむ声がそこら中から聞こえてくる。

 前の一年は、このような状況で、やっとのことで暮れた。次の年は、きっと立ち直るだろうと願っていたところ、それどころか疫病が重なり、ますます悪化して元の生活の影も形もない。民はみな飢えに苦しんでいたので、日を追うごとに極限状態に達していく様子は、少ない水の中にいる魚の例えに合致する。しまいには、笠をかぶり、足に脛巾はばきを巻き、それなりに整った身なりの者が、ひたすら家を一軒一軒まわって物乞いをしながら歩いている。このように落ちぶれて困窮し、頭が真っ白になってしまった者どもは、歩くのかと見ていると、すぐに倒れて横たわってしまう。塀のそば、道端に、餓え死にした者のような死体は、数もわからない。死体を処理する方法もわからないないので、悪臭がそこら中に充満し、変わり果てていく死体の姿、腐乱する様子は、目も当てられないことが多い。言うまでもなく、賀茂川の河原などでは、馬や牛車が行き来する道さえない。

 得体の知れない下賤な者、山里に住む卑しい身分の木こりも力尽き、薪までもが不足していくと、他に当てのない人は、自分の家を解体し、市場に出して売る。一人が持ち出した物の価値は、なんと一日の命にさえならないという。けしからんことは、薪の中に赤い塗料、金箔などが所々に見える木が混じっているのを調べてみると、救いようのない者が古寺に行って、仏像を盗み出し、堂内の仏具を奪い取り、割り砕いたものであった。汚れや罪悪にまみれた世に、私はあろうことか生まれ合わせてしまい、こんなにも不愉快な行いを見てしまったのです。

 大変かわいそうなこともありました。離れがたい妻、夫を持っている者は、その愛する気持ちがより強くて深い者が、必ず相手より先に立って死んでしまう。その理由は、自分の身は二の次にして、相手を大事にしたいと思うがゆえに、ごくまれに得た食べ物をも、その人に譲ってしまうからである。そのため、親と子の関係である者は定められた運命によって、親こそが先に死ぬ。また、母親の命が尽きてしまったことがわからないまま、幼い子供が乳を吸いながら横になっていることなどもあった。

 仁和寺にいた隆暁法印りゅうぎょうほういんという人は、このような飢饉が続いて、数え切れないほど多くの人々が死んでいくことを悲しんで、その死者の首が目に入るたびに、額に阿字を書いて、成仏するための仏縁を結ばせることをなさったという。死んだ人の数を知ろうとして、4月と5月の両月の死者数を数えたところ、平安京の中で一条より南、九条より北、京極より西、朱雀より東の、道端にある死者の頭は、全部で42,300余りもあったそうだ。ましてや、この二ヶ月間の前後に死んだ者も多く、賀茂川の河原、白河、西の京、その他もろもろの郊外なども加えて言ってみれば、際限などあるはずがない。さらに言うまでもなく、七道諸国を加えればなおさらのことである。

 崇徳院が御在位であった時代、長承のころとか、このような前例があったと聞くが、その時の様子は知らない。目の当たりにした出来事は、歴史的にもめったにないことであった。


また、同じころかとよ(元暦の大地震)

原文

 また、同じころかとよ。おびたたしくおほふる事はべりき。

 そのさま、世の常ならず。山は崩れて河をうづみ、海はかたぶきてくがをひたせり。土裂けて水湧きで、いはほ割れて谷にまろる。なぎさぐ船は波にただよひ、道ゆく馬は足の立ちどをまどはす。都のほとりには、ざいざいしよしよだうしやたふめう、ひとつとしてまたからず。あるいは崩れ、或はたふれぬ。ちりはひ立ちのぼりて、さかりなるけぶりのごとし。地の動き、家の破るる音、いかづちにことならず。家のうちにれば、たちまちにひしげなんとす。走り出づれば、地割れ裂く。羽なければ、空をも飛ぶべからず。竜ならばや、雲にも乗らむ。恐れの中に恐るべかりけるは、ただ地震なりけりとこそおぼえ侍りしか。

 かくおびたたしくふる事は、しばしにてやみにしかども、そのなごり、しばしは絶えず。世の常、驚くほどの地震、二三十度ふらぬ日はなし。十日、二十日すぎにしかば、やうやうどほになりて、或は四五度、二三度、もしは一日まぜ、二三日に一度など、おほかたそのなごり、つきばかりや侍りけむ。

 だいしゆの中に、水、火、風は常に害をなせど、大地にいたりては、ことなる変をなさず。昔、さいかうのころとか、大地震ふりて、東大寺の仏のぐし落ちなど、いみじき事ども侍りけれど、なほ、このたびにはしかずとぞ。すなはちは、人みなあぢきなき事を述べて、いささか心のにごりもうすらぐと見えしかど、月日重なり、年にしのちは、言葉にかけて言ひづる人だになし。

現代語訳

 また、同じころであったろうか。すさまじい大地震が起こり、大地が激しく揺れ動くことがありました。

 その光景は、尋常ではない。山は崩れて河川をうずめ、海は傾いて陸地を浸した。大地が裂けて水が湧き出し、大きな岩が割れて谷に転がり落ちる。渚を漕ぐ船は波に翻弄され、道を行く馬は足元がおぼつかない。都の辺りでは、どこもかしこも、あらゆる家々や神社仏閣、一つとして無事に残っているものはない。ある建物は崩れ落ち、ある建物は倒壊してしまった。土ぼこりや灰が巻き上がって、勢いよく吹き出す煙のようである。大地が揺れ動き、家が破壊される音は、雷と違わない。家の中にいれば、必ずやすぐに押しつぶされてしまうだろう。外に走り出れば、地面が割れ裂ける。羽がないので、空を飛ぶこともできない。竜だったら、雲にでも乗るだろうか。恐れの中でもっとも恐れなければならなかったことは、実は地震だったのだとしっかり記憶したのでした。

 このように激しく揺れることは、しばらくして止んだけれども、その余震は、しばらく絶えない。普段なら、驚くほどの地震が、一日に20~30回揺れない日はない。十日、二十日過ぎると、ようやく間隔が遠くなって、ある日は一日に4~5回、2~3回など、もしくは一日おき、2~3日に一回など、だいたいその余震は、3ヶ月ぐらい続いたでしょうか。

 四大種の中で、水、火、風はいつも災害を引き起こすけれど、地にいたっては、異変を起こさない。昔、斉衡のころとか、大きな地震で揺れて、東大寺の大仏のぐしが落ちたなど、不吉で恐ろしいこともありましたが、それでも、この度の地震の被害には及ばないそうだ。地震発生からしばらくの間は、人はみなどうしようもなく空しい出来事を述べて、少しは心の濁りも薄らぐかと思われたが、月日が経った後は、話題にして口に出す人さえいない。

すべて、世の中のありにくく

原文

 すべて、世の中のありにくく、わが身とすみかとのはかなくあだなるさま、またかくのごとし。いはむや、所により、身のほどにしたがひつつ、心を悩ます事は、あげてかぞふべからず。

 もし、おのれが身、かずならずして、けんもんのかたはらにるものは、深くよろこぶ事あれども、大きに楽しむにあたはず。なげせちなる時も、声をあげて泣く事なし。しん退だいやすからず、につけて恐れをののくさま、たとへば、すずめたかの巣に近づけるがごとし。

 もし、貧しくして、富める家の隣にるものは、あさゆふすぼき姿を恥ぢて、へつらひつつる。妻子、とうぼくのうらやめるさまを見るにも、の人のないがしろなる気色けしきを聞くにも、心ねんねんに動きて、時としてやすからず。もし、せばき地にれば、近くえんしやうある時、そのさいをのがるる事なし。もし、へんにあれば、わうばんわづらひ多く、盜賊の難はなはだし。

 また、いきほひあるものはとんよく深く、独身なるものは人にかろめらる。たからあれば恐れ多く、貧しければ恨みせちなり。人を頼めば、身、ほかなり。人をはぐくめば、心、恩愛につかはる。世にしたがへば、身、苦し。したがはねば、きやうせるに似たり。いづれの所を占めて、いかなるわざをしてか、しばしもこの身を宿やどし、たまゆらも心を休むべき。

現代語訳

 総じて、世の中が生きづらく、我が身と住まいとがはかなくかりめなさまは、重ねて述べてきたとおりである。ましてや、場所によって、境遇を受け入れ続けて、心を悩ませたことは、一つひとつ数えられないほど多い。

 もし、その人自身が、取るに足りない身分で、権力者の隣に住んでいる者は、深く喜ぶことがあっても、大いに楽しむことはできない。悲しみが痛切な時も、声を上げて泣くことはない。何をするにも心が落ち着かず、普段のちょっとした行動でも隣人を恐れてびくびくする様子は、例えて言うならば、雀が鷹の巣に近づいているようなものだ。

 もし、貧しい身分で、裕福な家の隣に住んでいる者は、一日中、自分のみすぼらしい姿を恥ずかしく思い、隣人に媚びへつらいながら家の出入りをする。自分の妻子や召使いが隣人をうらやましがっている様子を見るにつけても、裕福な家の人が自分たちを軽蔑するような態度を感じとるにつけても、心はそのたびごとに揺れ動き、いかなる時も安まらない。もし、都の中の家々が建ち並ぶ狭い場所に住んでいたら、近くで火事が起きた時、その災害から逃れることはできない。もし、都から遠く離れた場所に住んでいたら、都との行き来に苦労が多く、盗賊におそわれる災難も多い。

 また、権力や財力がある者は非常に欲が深く、身よりのない者は人から下に見られる。財産があれば心配が多く、貧しければ恨みが痛切だ。人を頼りにすると、自分の身はその人の所有物となる。人を世話すると、自分の心はその人に対する愛情に左右される。世に従えば、自分の身が苦しい。従わなければ、狂人のように見える。どの場所に住んで、どんなことをしたら、しばらくの間だけでもこの身をゆだね、ほんの少しの間だけでも心を休ませることができるのだろうか。

わかがみ、父方の祖母の家を伝へて

原文

 わかがみ、ちちかたおほの家を伝へて、久しくかの所に住む。その後、縁けて、身おとろへ、しのぶかたがたしげかりしかど、つひに屋とどむる事を得ず。三十みそぢ余りにして、さらにわが心と、ひとつのいほりを結ぶ。

 これを、ありし住まひにならぶるに、十分が一なり。ばかりをかまへて、はかばかしくをつくるに及ばず。わづかについひぢけりといへども、かどをたつるたづきなし。竹を柱として、車を宿やどせり。雪降り、風吹くごとに、あやふからずしもあらず。所、河原近ければ、水難も深く、はくの恐れもさわがし。

 すべて、あられぬ世を念じすぐしつつ、心を悩ませる事、三十余年なり。そのあひだをりをりのたがひめ、おのづから短き運をさとりぬ。すなはち、五十いそぢの春を迎へて、家をで、世をそむけり。もとより妻子なければ、捨てがたきよすがもなし。身に官禄くわんろくあらず、何につけてかしふをとどめん。むなしく大原山の雲にして、またいつかへりのしゆんしうをなんにける。

現代語訳

 私は若いころ、父方の祖母の家を受け継いで、長らくその場所に住んでいた。その後、縁が切れ、身は落ちぶれて、思いを寄せる方々も多かったけれど、とうとう家を持ち続けることができなかった。30歳過ぎにして、新たに自分の考えで、一軒の小さな家を建てた。

 この家を、以前の住まいと比べると、10分の1である。自分が住む建物だけを構えて、ちゃんとした家を造る必要はない。やっとのことで土塀を築いたとは言うものの、門を立てる手立てがない。竹を柱として、車を入れておく。雪が降ったり、風が吹いたりするたびに、決して危なくないわけではない。その場所は、賀茂川の河原に近いので、水難の程度も大きく、盗賊の恐れも多い。

 総じて、生きづらい世の中をじっと耐え忍んで過ごし続けて、心を悩ませたこと、30年あまりである。その間、事あるごとに思い通りにならない人生、自然とつたない運命を悟ってしまった。そういうわけで、50歳の春を迎えて、家を出て、世を捨てた。ずっと前から妻も子もいなかったので、捨てがたいと思う身寄りもない。身に肩書きも給与もなく、何に対して執着心を残そうか。何も持たずに大原山の雲がかかる山中に隠れ住んで、さらに5年の年月を過ごしたのであった。

今、日野山の奥にあとをかくして後

原文

 ここに、六十むそぢの露消えがたに及びて、さらに、すゑ宿やどりを結べる事あり。いはば、旅人のいちの宿をつくり、老いたるかひこのまゆをいとなむがごとし。これを、中ごろの住みかにならぶれば、また百分が一に及ばず。とかく言ふほどに、よはひ歳々としどしに高く、住みかはをりをりせばし。

 その家のありさま、世の常にも似ず。広さはわづかにはうぢやう、高さは七尺がうちなり。所を思ひ定めざるがゆゑに、地を占めてつくらず。つちを組み、うちおほひをきて、つぎごとにかけがねをかけたり。もし、心にかなはぬ事あらば、やすくほかへ移さむがためなり。その改めつくる事、いくばくのわづらひかある。積むところ、わづかに二両。車の力をむくほかには、さらに他のようとういらず。

 今、日野山の奧にあとをかくしてのち、東に三尺余りのひさしをさして、柴折りくぶるよすがとす。南、竹のすのこを敷き、その西にだなをつくり、北にせて障子をへだてて、の絵像をあんし、そばにげんをかき、前に花経けきやうを置けり。東のきはわらびのほとろを敷きて、夜のゆかとす。西南に竹のつりだなをかまへて、黒きかは三合を置けり。すなはち、和歌、管絃くわんげん往生要集わうじやうえうしふごときのせうもつを入れたり。かたわらに琴、琵琶、おのおの一ちやうを立つ。いはゆるをりごとつぎこれなり。かりいほりのありやう、かくのごとし。

 その所のさまをいはば、南にかけあり。岩を立てて、水をためたり。林、のき近ければ、つまを拾ふにともしからず。名をやまといふ。まさきのかづら、あとうづめり。谷しげけれど、西晴れたり。くわんねんのたより、なきにしもあらず。

 春は、ふぢなみを見る。うんのごとくして、西さいはうににほふ。夏は、郭公ほととぎすを聞く。語らふごとに、やまちぎる。秋は、ひぐらしの声、耳に満てり。うつせみの世を悲しむほど聞こゆ。冬は、雪をあはれぶ。積もり、消ゆるさま、ざいしやうにたとへつべし。

現代語訳

 さて、60歳という露の消えかかるころになって、改めて葉先の露のようにはかない余生を送る家を造ることになった。言ってみれば、旅人が一夜を過ごすための宿を造り、年老いた蚕がまゆを編むようなものだ。この家を、生涯の中ごろに河原に建てた家と比べると、さらに100分の1に及ばない。とか言っているうちに、年齢は毎年かさみ、住まいは引っ越すたびに狭くなる。

 その家のありさまは、世間一般的な家とは違う。広さはわずかに方丈(約5畳)、高さは7尺(約2.1m)もない。建てる場所をちゃんと決めてはいないため、土地を占有して造るわけではない。土台を組み、簡単な屋根を付けて、継ぎ目ごとに掛け金をかけた。もし、その土地で気に入らないことがあったら、簡単に他の土地へ引っ越せるようにするためである。家を改めて造り直すことは、どれほどの面倒があろうか。積むものは、わずかに車2台分。輸送費を払う以外には、他にかかる費用はない。

 今、日野山の奥に隠れ住んでからは、方丈の庵の東側に三尺余り(1m弱)のひさしをかけて、柴を折って焚き火をする場所とする。南側には竹のすのこを敷き、その西側に閼伽棚を作り、北側に寄せて障子をへだてて、阿弥陀の絵像を安置し、そのそばに普賢菩薩の絵像をかけ、前に法華経を置いている。東側の端に蕨のほどろを敷いて、寝床とする。西南の方に竹の吊り棚を取り付けて、黒い皮張りの箱を三つ置く。その中には、和歌、音楽、往生要集などを抜き書きしたものを入れている。そのそばに、琴と琵琶を一本ずつ立てかける。俗にいう折り琴、継ぎ琵琶とはこれのことだ。仮の庵の様子はこのようである。

 その場所の様子を述べると、南側に水を引く桶があり、岩を置いて水を溜めている。林が庵の近くにあるので、薪を拾い集めるのに不足することはない。この辺りの名を外山と言う。まさきのかづらが道を覆い隠し、谷は草木が生い茂っているが、西の方は見晴らしが良い。心静かに西方極楽浄土に思いをいたすよりどころがないわけではない。

 春は藤の花が波のようになびいているのを見る。それは阿弥陀仏が乗られる紫雲のようで、西の方に美しく咲き誇っている。夏はホトトギスの鳴き声を聞く。語り合うたびに、死出の山への道案内を約束してくれる。秋はひぐらしの声が耳を満たす。はかない世をあわれんでいるように聞こえる。冬は雪をしみじみと眺める。雪が積もっては消えていく様子は、人間の罪障にたとえられる。

もし、念仏もの憂く、読経まめならぬ時は

原文

 もし、念仏ものく、読経どきやうまめならぬ時は、みづから休み、みづからおこたる。さまたぐる人もなく、また、恥づべき人もなし。ことさらにごんをせざれども、独りれば、ごうをさめつべし。必ずきんかいを守るとしもなくとも、境界きやうがいなければ何につけてか破らん。

 もし、あとのしらなみに、この身をするあしたには、をかにゆきふ船をながめて、まんしやぜいをぬすみ、もし、かつらの風、葉を鳴らすゆふべには、じんやうを思ひやりて、げんとくおこなひをならふ。もし、きようあれば、しばしば松のひびきしうふうらくをたぐへ、水の音にりうせんの曲をあやつる。芸はこれつたなけれども、人の耳をよろこばしめむとにはあらず。ひとり調べ、ひとりえいじて、みづからこころやしなふばかりなり。

 また、ふもとに一つの柴のいほりあり。すなはち、このやまもりる所なり。かしこに小童こわらはあり。時々来たりて、あひとぶらふ。もし、つれづれなる時は、これを友として遊行ゆぎやうす。かれは十歳、これは六十。そのよはひ、ことのほかなれど、心をなぐさむる事、これ同じ。あるいばなを抜き、いはなしを取り、を盛り、せりを摘む。或はすそわのにいたりて、おちを拾ひて、ぐみを作る。

 もし、うららかなれば、峰によぢのぼりて、はるかにふるさとの空を望み、はたやまふしの里、つかを見る。勝地しようちぬしなければ、心を慰むるにさはりなし。あゆみ、わづらひなく、心、遠くいたる時は、これより峰つづき、すみやまを越え、かさとりを過ぎて、或はいはまうで、或はいしやまをがむ。もしはまた、あはの原をわけつつ、せみうたおきながあとをとぶらひ、たなかみがはをわたりて、猿丸大夫さるまろまうちぎみが墓をたづぬ。帰るさには、をりにつけつつ、桜を狩り、紅葉もみぢを求め、わらびを折り、を拾ひて、かつは仏にたてまつり、かつは家づととす。

 もし、、静かなれば、窓の月に故人をしのび、猿の声にそでをうるほす。草むらの蛍は、遠くまき篝火かがりびにまがひ、あかつきの雨は、おのづから木の葉吹く嵐に似たり。やまどりのほろと鳴くを聞きても、父か母かとうたがひ、峰の鹿かせぎの近くれたるにつけても、世に遠ざかるほどを知る。或はまた、埋火うづみびをかきおこして、おいざめの友とす。恐ろしき山ならねば、ふくろふの声をあはれむにつけても、山中のけい、折につけて尽くる事なし。いはむや、深く思ひ、深く知らむ人のためには、これにしもかぎるべからず。

現代語訳

 もし、念仏をするのがおっくうで、読経にも気が進まない時は、気ままに休み、気ままにサボる。それを邪魔する人もいなければ、恥ずかしいと思う相手もいない。わざわざ無言の修行をしなくても、一人で居るから口業を犯さないで済む。必ず禁戒を守ろうとしなくても、心を惑わすような環境がないのだから、何によって禁戒を破れようか。

 もし、あとのしらなみに、この身をするあしたには、をかにゆきふ船をながめて、まんしやぜいをぬすみ、もし、かつらの風、葉を鳴らすゆふべには、じんやうを思ひやりて、げんとくおこなひをならふ。もし、きようあれば、しばしば松のひびきしうふうらくをたぐへ、水の音にりうせんの曲をあやつる。芸はこれつたなけれども、人の耳をよろこばしめむとにはあらず。ひとり調べ、ひとりえいじて、みづからこころやしなふばかりなり。

 また、日野山の麓に一軒の柴で屋根をふいた小屋がある。それは、この山の番人が住んでいる所である。そこに小さい子供がいて、時々やって来て、お互いに見舞う。もし、退屈な時は、この子供を友としてぶらぶら歩く。彼は10歳、私は60歳。その年齢はかなり離れているけれど、心を楽しませることは同じである。ある日は茅花を抜き、岩梨を取り、零余子を盛り、芹を摘む。ある日は山裾の田んぼに行き、落穂を拾って穂組みを作る。

 もし、天気が良ければ山の山頂までよじ登り、はるか遠く故郷の空を眺め、木幡山、伏見の里、鳥羽、羽束師を見渡す。こんなに景色の素晴らしい土地でも持ち主はいないので、誰にも邪魔されずに楽しむことができる。歩くのがめんどうでなく、遠くまで行きたいと思う時は、ここから峰つづきに炭山を越え、笠取を通って、岩間寺に詣でたり、石山寺を拝んだりする。もしくはまた、粟津の原を分け入って蝉歌の翁の旧跡を訪れたり、田上川を渡って猿丸太夫の墓に参ったりする。帰り道では、季節に応じて桜を楽しみ、紅葉を探し、蕨を取り、木の実を拾い、一部は仏にお供えし、一部は我が家へのお土産とする。

 もし、夜が静かな時は、窓の月を眺めて故人を懐かしく思い、猿の鳴き声を聞いて涙で袖を濡らす。草むらの蛍は遠く槙島の篝火に見間違えるほどで、未明の雨は自然と木の葉を吹き散らす嵐のように聞こえる。山鳥がホロホロと鳴く声を聞くと、我が父か母かと思い、峰の鹿が慣れて近寄ってくるにつけても、いかに世間から遠ざかっているのかわかる。ある時はまた、灰の中に埋めた火をかきおこして、年老いて目覚めがちな夜の友とする。恐ろしい深山ではないので、梟の鳴き声をしみじみ聞くことにつけても、山中の風景は四季折々で飽きることはない。ましてや、情緒をもっと深く感じ、もっと深い感性を持っている人にとっては、これだけに限らないだろう。

おほかた、この所に住みはじめし時は

原文

 おほかた、この所に住みはじめし時は、あからさまと思ひしかども、今すでに、いつとせたり。かりいほりもややふるさととなりて、のきくち深く、つちこけむせり。おのづから、事のたよりに都を聞けば、この山にこもりのち、やむごとなき人のかくれたまへるもあまた聞こゆ。まして、その数ならぬたぐひ、尽くしてこれを知るべからず。

 たびたび炎上えんしやうにほろびたる家、また、いくそばくぞ。ただ、仮の庵のみ、のどけくして恐れなし。ほどせばしといへども、よるゆかあり、昼る座あり。一身を宿やどすに不足なし。かむなは小さき貝をこのむ。これ、事知れるによりてなり。みさごはあらいそる。すなはち、人を恐るるがゆゑなり。われ、また、かくのごとし。事を知り、世を知れれば、願はず、わしらず。ただ、静かなるを望みとし、うれへなきを楽しみとす。

 すべて、世の人のすみかをつくるならひ、必ずしも事のためにせず。あるいは妻子、けんぞくのためにつくり、或はしんぢつぼういうのためにつくる。或は主君、師匠、および財宝、牛馬のためにさへこれをつくる。われ今、身のために結べり。人のためにつくらず。ゆゑいかんとなれば、今の世のならひ、この身のありさま、ともなふべき人もなく、頼むべきやつこもなし。たとひ、広くつくれりとも、たれを宿し、誰をかゑん。

現代語訳

 そもそも、この場所に住み始めた時はほんの少しの間と思っていたけれど、もうすでに5年も経ってしまった。仮の庵もしだいに住みなれた家となり、軒には落ち葉が深く積もり、土台には苔が生えてきた。たまたま、何かのついでに都の様子を聞くと、この山に籠もって以後、身分の高い人がお亡くなりになったという話もたくさん耳にする。まして、とるに足りない身分の人々は、すべてを数え知ることはできない。

 たびたびの火災で滅んだ家はまた、どれほどであろうか。ただただ、仮の庵だけが平穏で、何の心配もない。広さが狭いとは言え、夜寝る場所も、昼に生活する場所もある。我が身一つを宿らせるのに不足はない。ヤドカリは小さな貝殻を好む。これはそうすべき事情をよく知っているからである。ミサゴは荒磯に棲む。それは人が近づくのを恐れているからである。私もまたこのようである。身の程を知り、世のむなしさがわかっているから、欲しがらず、あくせくせず、ただ静かであることを望み、不安のないことを楽しみとしている。

 だいたいにおいて、世の人が家を建てるのは、必ずしも事情があるわけではない。ある人は妻子や一族のために建て、ある人は親しい人や友人のために建てる。ある人は主君、師匠、さらには財宝や牛馬のためにまで建物を建てる。私は今、自分の身のために庵を造った。誰か人のために作ったのではない。理由は何かと言うと、今の世の状況からしても、我が身の境遇からしても、連れ添う人もければ、頼りにしている召使いもいない。たとえ広く造ったとしても、誰を泊めて、誰を住まわせようというのか。

それ、人の友とあるものは

原文

 それ、人の友とあるものは、富めるをたふとみ、ねんごろなるをさきとす。必ずしも、なさけあると、なほなるとをば愛せず。ただ、ちくくわげつを友とせんにはしかじ。人のやつこたるものは、しやうばつはなはだしく、おんあつきを先とす。さらに、はぐくみあはれむと、やすく静かなるとをば願はず。ただ、わが身をとするにはしかず。

 いかが奴婢とするならば、もし、なすべき事あれば、すなはち、おのが身を使ふ。たゆからずしもあらねど、人をしたがへ、人をかへりみるよりやすし。もし、ありくべき事あれば、みづからあゆむ。苦しといへども、馬、鞍、牛、車と、心を悩ますにはしかず。

 今、一身をわかちて、二つの用をなす。手の奴、足の乗り物、よくわが心にかなへり。身、心の苦しみを知れれば、苦しむ時は休めつ、まめなれば使ふ。使ふとても、たびたびすぐさず、ものしとても、心を動かす事なし。いかにいはむや、常に歩き、常にはたらくは、養性やうじやうなるべし。なんぞ、いたづらに休みをらん。人を悩ます、ざいごふなり。いかが、ほかの力をるべき。

 衣食いしよくのたぐひ、また同じ。ふぢころもあさふすまるにしたがひてはだへをかくし、のおはぎ、峰の、わづかに命をつぐばかりなり。人にまじはらざれば、姿を恥づるいもなし。かてともしければ、おろそかなるをあまくす。すべて、かやうの楽しみ、富める人に対して言ふにはあらず。ただ、わが身一つにとりて、昔、今とをなぞらふるばかりなり。

 それ、さんがいは、ただ心一つなり。心、もし、やすからずは、ざうしつちんよしなく、くう殿でんろうかくも望みなし。今、さびしき住まひ、ひといほり、みづからこれを愛す。おのづから都にでて、身のこつがいとなれる事を恥づといへども、帰りて、ここにる時は、ほかぞくぢんする事をあはれむ。

 もし、人、この言へる事をうたがはば、いをと鳥とのありさまを見よ。魚は、水にかず。魚にあらざれば、その心を知らず。鳥は、林を願ふ。鳥にあらざれば、その心を知らず。かんきよも、また同じ。住まずして、たれかさとらむ。

現代語訳

 そもそも、人の友というものは、裕福な人を尊敬し、しきりと親密そうにする人を第一とする。必ずしも思いやりのある人や、心がまっすぐな人を愛するわけではない。ただもう、音楽と自然を友にした方がましだ。人の召使いというものは、賞与が格別に多く、恩恵をたくさん受けられることを第一とする。決して、面倒見がよく、心が安らかで穏やかな主人を求めるわけではない。それならただ、自分の身を召使いとした方がましだ。

 どのようにして召使いにするかと言うと、もし何かしなければならない事があれば、まずは自分の体を使う。疲れてだるいと思うこともあるけど、人を使って、世話をするよりは楽である。もし、歩かないといけない時は、自分の足で歩く。苦しいと言っても、馬、鞍、牛、車と、心を悩ますほどではない。

 今、我が身一つを分けて、二つの働きをする。手を召使い、足を乗り物とすれば、自分の思い通りに動く。体は心の苦しみをわかっているから、苦しい時は休めて、元気な時は使う。使うと言っても、酷使することはない。疲れておっくうな時も、心が動揺することはない。それにしても、毎日歩き、毎日働くのは養生となる。どうして無駄に休んでいられようか。他人を苦しめるのは罪深い行いである。どうして他人の力など借りられようか。

 衣服や食事もまた同じである。藤の衣装や麻の寝具は、得られたものを使えばいいし、野原のヨメナや峰の木の実だけでも、かろうじて命をつなぐぐらいはできる。他人と交流することがないから、自分の姿が恥ずかしいと後悔することもない。食糧が乏しいので、粗末な物も美味しく感じられる。すべて、このような楽しみは裕福な人に対して言っているのではない。ただ、我が身一つについて、昔と今とを比べているだけである。

 おおよそ、この三界は心の持ちようである。心がもし安らかでなければ、象や馬、珍しい宝物があってもつまらなく感じ、宮殿や楼閣を欲しいと思うこともない。今、この物寂しい住まい、一間の庵、自分はこれを愛する。たまに都へ出て、我が身が乞食となっていることを恥ずかしく思うことはあるけれども、帰宅してここに居る時は、他人が俗世間の煩悩にまみれていることを気の毒に思う。

 もし、この発言を疑う人がいるならば、魚と鳥の様子を見てほしい。魚は水にあきあきすることはないが、魚になってもないとその気持ちはわからない。鳥は林を望むが、鳥になってみないとその気持ちはわからない。俗世間を離れて静かに暮らす味わいもこれと同じで、住んでみないことには誰にもわからない。

そもそも、一期の月影傾きて

原文

 そもそも、いちつきかげかたぶきて、さんの山のに近し。たちまちに、さんの闇に向かはんとす。何のわざをかかこたむとする。仏の教へたまふおもむきは、事にふれてしふしんなかれとなり。今、さうあんを愛するも、かんせきぢやくするも、さばかりなるべし。いかが、えうなき楽しみを述べて、あたら時をすぐさむ。

 静かなるあかつき、このことわりを思ひつづけて、みづから心に問ひていはく、世をのがれて、山林にまじはるは、心ををさめてみちおこなはむとなり。しかるを、なんぢ、姿はしやうにんにて、心はにごりにめり。すみかはすなはち、浄名居士じやうみやうこじの跡をけがせりといへども、たもつところは、わづかにしゅはんどくぎやうにだに及ばず。もし、これ、ひんせんむくいのみづから悩ますか、はたまたまうしんのいたりてきやうせるか。その時、心、さらに答ふる事なし。ただ、かたはらにぜつこんをやとひて、不請ふしやうぶつ、両三べん申してやみぬ。

 時に、建暦けんりゃくふたとせ弥生やよひのつごもりころ、さうもんれんいんやまいほりにして、これをしるす。

現代語訳

 さて、私の生涯も月が沈むように終わりに近づき、残り少ない命は山の端に近づいている。すぐにでも暗く苦しい死後の世界へと向かおうとしている。いったい何事についてぐちぐち不平を言おうというのか。仏がお教えになる言葉の趣旨は、何事においても執着心を持ってはいけないということである。今、草庵を愛することも、俗世間から遠ざかりひっそりと暮らすことにとらわれていることも、このぐらいにしておくべきであろう。どうして無用な楽しみを述べて、もったいない時を過ごそうか。

 静かな明け方、この道理を考え続けて、自分自身の心に問う。世間をさけて遠ざかり山林に分け入ったのは、心を落ち着かせて仏道の修行をするためではなかったのか。それなのに、お前は姿こそ僧であっても、心は煩悩にまみれている。住まいはつまり、浄名居士の跡をまねているとは言え、維持できていることはわずかに周梨槃特の修行にすら及ばない。もしかして、これは前世の行いによる貧賤の報いが自らを悩ませているのか、それとも煩悩にとらわれた心が極まって狂ってしまったのか。こうして心に問うも、これ以上の答えは出てこない。ただそばに舌を動かして、不請阿弥陀仏を2、3遍唱えて終わった。

 時に、建暦の二年、三月の末頃、沙門の蓮胤、外山の庵にてこれを記す。

参考文献

  • 浅見和彦『方丈記』(2011年 ちくま学芸文庫)
  • 浅見和彦『方丈記』(笠間書院)
  • 安良岡康作『方丈記 全訳注』(1980年 講談社)
  • 簗瀬一雄訳注『方丈記』(1967年 角川文庫)
  • 小内一明校注『(影印校注)大福光寺本 方丈記』(1976年 新典社)
  • 市古貞次校注『新訂方丈記』(1989年 岩波文庫)
  • 佐藤春夫『現代語訳 方丈記』(2015年 岩波書店)
  • 中野孝次『すらすら読める方丈記』(2003年 講談社)
  • 濱田浩一郎『【超口語訳】方丈記』(2012年 東京書籍)
  • 城島明彦『超約版 方丈記』(2022年 ウェッジ)
  • 小林一彦「NHK「100分 de 名著」ブックス 鴨長明 方丈記」(2013年 NHK出版)
  • 木村耕一『こころに響く方丈記 鴨長明さんの弾き語り』(2018年 1万年堂出版)
  • 水木しげる『マンガ古典文学 方丈記』(2013年 小学館)
  • 五味文彦『鴨長明伝』(2013年 山川出版社)
  • 堀田善衛『方丈記私記』(1988年 筑摩書房)
  • 梓澤要『方丈の狐月』(2021年 新潮社)
  • 『京都学問所紀要』創刊号「鴨長明 方丈記 完成八〇〇年」(2014年 賀茂御祖神社(下鴨神社)京都学問所)
  • 『京都学問所紀要』第二号「鴨長明の世界」(2021年 賀茂御祖神社(下鴨神社)京都学問所)

 実際に読んだ『方丈記』の関連本を以下のページでご紹介しております。『方丈記』を初めて読む方にも、何度か読んだことがある方にもオススメの書籍をご紹介しておりますので、ぜひご覧ください♪